Je…desto/umso
Je…. desto rečenice ti trebaju kada želiš da kažeš što više….to bolje npr.
Da bi se ispravno formuilsale ove rečnice potrebno da je obnovimo kompartaiv (jer on stoji uvek i poste je i posle desto i red reči u zavisnoj rečenici. )
Konstrukacija:
Je + komapartiv, subjekat………..na kraju glagol, desto komparativ glagol….
U engleskom jeziku, ovo se prevodi kao “the … the” (npr. “The more, the better”).
Umesto desto čućeš i umso, nema razlike ni u upotreni ni u značenju.
Je schneller du nach dem Studium eine gute Arbeit findest, desto früher kannst du Geld verdienen.
Prevod: Što brže pronađeš dobar posao nakon studija, to ćeš ranije moći da zarađuješ novac.
Je erfolgreicher unsere Firma ist, desto mehr Mitarbeiter brauchen wir.
Prevod: Što je naša firma uspešnija, to nam je potrebno više zaposlenih.
Je später wir mit der Konferenz beginnen, desto später kommen wir nach Hause.
Prevod: Što kasnije počnemo sa konferencijom, to ćemo kasnije doći kući.
Je länger du hier arbeitest, desto besser lernst du deine Kollegen kennen.
Prevod: Što duže ovde radiš, to bolje upoznaješ svoje kolege.
Prezentacija :
