Buduće vreme – objašnjenje
Kako pravilno koristiti buduće vreme na nemačkom jeziku?
Jedno od ključnih područja na koje treba da obratite pažnju jeste pravilna upotreba glagola u budućem vremenu. Tokom razgovora sa pacijentima, kolegama odnosno komisijom, trebalo bi da iznesete planove ili date instrukcije. Ovde ćemo proći kroz upotrebu sadašnjeg vremena uz vremenske oznake, kao i kroz Futur I, što će vam pomoći da tačno komunicirate buduće radnje u medicinskom kontekstu.
Sadašnje vreme + vremenska oznaka (Präsens + Zeitangabe)
U medicinskoj praksi, često ćete koristiti sadašnje vreme kada govorite o budućim radnjama, posebno kada su te radnje sigurne i planirane. Evo nekoliko vremenskih oznaka
- übermorgen – prekosutra
- am Wochenende – za vikend
- nächstes Jahr – sledeće godine
Primeri:
- Am Donnerstag operieren wir Sie. – U četvrtak vas operišemo.
- Am Wochenende führen wir die Untersuchung durch. –Za vikend ćemo obaviti pregled.
Futur I
Za ostale medicinske situacije i planove u budućnosti, koristićete Futur I, koji se formira sa pomoćnim glagolom werden i infinitivom glavnog glagola.
| Person | werden | Infinitiv |
|---|---|---|
| ich | werde | untersuchen |
| du | wirst | verschreiben |
| er/sie/es | wird | warten |
| wir | werden | abwarten |
| ihr | werdet | entfernen |
| sie/Sie | werden | nachfragen |
Kada koristimo futur 1?
- Pretpostavke
U medicini, često ćete morati da iznosite pretpostavke o budućem stanju pacijenata:
- In 2 Tagen wird es Ihnen bestimmt besser.
Prevod: Za dva dana će vam sigurno biti bolje.
Ovakve pretpostavke koriste se uz reči kao što su na primer „wohl“, „bestimmt“ i „wahrscheinlich“, koje ukazuju na određeni stepen sigurnosti u prognozi.
- Instrukcije
Davanje jasnih instrukcija pacijentima je od presudne važnosti.
- Sie werden die Salbe 2x täglich eincremen.
Prevod: Nanosite mast 2 puta dnevno.
- Obećanja i planovi
Obećanja ili iznošenje planova u vezi sa tretmanom pacijenata:
- Machen Sie sich keine Sorgen. Ich werde Ihnen helfen.
Prevod: Ne brinite. Pomoći ću vam. - Morgen werden wir wieder Blutdruck messen, oder?
Prevod: Sutra ćemo ponovo meriti pritisak, zar ne?
